Túlkapások, angolul is

 2009.06.14. 21:31

Május elején Strasbourgban, az Európa Parlament épületében mutattuk be Bodoky Tamás Túlkapások című könyvének angol fordítását, amit Trespasses címmel jelentettünk meg. A kötet fotóiból a helyszínen fotókiállítást is rendeztünk, amit három napig nézegethettek a Parlament látogatói. Az eredeti, magyar nyelvű verzió teljes kép- és szöveganyaga benne van az angol kiadványban is, és pluszban Balog Zoltán, a Parlament emberjogi bizottságának az elnöke készített utószót a bizottság ügyben végzett munkájáról, illetve Nick Robertson írt nekünk egy olyan előszót, amely a külföldi olvasót képbe helyezi. Fordította: Kozma Zsolt.

A Trespasses most a Bookline-nál is megvásárolható, az európai, 29 eurós árral szemben csak 3647 forintért. Rendelje meg magának, vagy külföldi ismerőseinek.

A bejegyzés trackback címe:

https://indexkonyv.blog.hu/api/trackback/id/tr911185085

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Bilbo 2009.06.15. 22:26:33

A könyvvel kapcsolatban érdekes megjegyezni, hogy az index leginkább talán az SZDSZ-hez áll közel, de semmiképpen nem nevezném ellenzékinek. A pénzügyi átteret ne firtassuk. De az látható, hogy ezt a vonalat jelenleg is folytatja, még azon az áron is, hogy ez nyilvánvalóan kihat at olvasószámra. Pl. rendszeresen közöl apologetikus műveket a kormány tevékenységével kapcsolatban. Ezzel együtt Orwelli fordulat, hogy ők prezentálják a "túlkapásokról" szóló könyvet. (Szemben azzal a mindenki számára nyilvánvaló ténnyel, hogy előre megtervezett, megrendelt rendőri brutalitásról volt szó. ) Ez egy kicsit olyan, mint az az eset, amikor a rendőr a saját betörése után nyomozott ...

Bilbo 2009.06.15. 22:32:15

Bocs, nem akartam ennyire kritikus lenni. Jó ez a könyv, hiánypótló, azt lehetne mondani. (Még ha esetleg Szilvásy rendelte is meg:-)